The Controversial English Dub of Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name

The Controversial English Dub of Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name

The release of the English dub for Like a Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name has sparked controversy among fans. The inclusion of the dub voice track, the recasting of series protagonist Kazuma Kiryu, and the mixed reactions to the new voice actor have all contributed to the ongoing debate. Let's delve into the details of this contentious issue and explore the reactions from the fan community.

The Ongoing Debate and Fan Reactions

The release of the English dub for Like a Dragon Gaiden has sparked a continued debate among fans, with the contentious nature of Yea's portrayal of Kiryu at the center of the discussion. The announcement of the dub patch on Ryu Ga Gotoku Studio's Twitter account and the trailers on YouTube garnered mixed responses, reflecting the divided opinions within the fan community. The controversy surrounding Yea's interpretation has extended beyond Gaiden, as fans express concerns about his portrayal of Kiryu in the upcoming game, Infinite Wealth. While some fans are critical of Yea's portrayal, others are hopeful that he will carve out his own identity as the new voice of the iconic character, despite the backlash.